pdf ཡིག་ཆ་ཕབ་ལེན
ཕྱིར་སྒྲུང་གི་རིའུ་མིག་ཏུ་ཕྱོགས་པ།

Hen and Eagle བྱ་མོ་དང་གླག་མོ།

རྩོམ་པ་པོ། Ann Nduku

རི་མོ་མཁན། Wiehan de Jager

ཀློག་པ་པོ། Darshan Soni

སྐད་ཡིག དབྱིན་སྐད།

རིམ་པ། རིམ་པ་གསུམ་པ།

སྒྲུང་ཆ་ཚང་ཤོད།

སྒྲའི་མགྱོགས་ཚད།

སྒྲུང་རང་འགུལ་གྱིས་སྒྲོག་པ།


Once upon a time, Hen and Eagle were friends. They lived in peace with all the other birds. None of them could fly.

གནའ་སྔ་མོའི་དུས་ལ། བྱ་མོ་དང་གླག་མོ་གཉིས་ནི་གྲོགས་པོ་ཡིན་ལ། ཁོང་གཉིས་ཀས་ཉེ་འཁོར་གྱི་བྱ་ཁྱུ་དང་ལྷན་དུ་ཞི་བདེ་བག་ཕབ་ཀྱི་ངང་འཚོ་བ་རོལ་བཞིན་ཡོད། ཡིན་ནའང་། སྐབས་དེ་དུས་ཁོང་གཉིས་ཀྱི་སུ་ཡང་འཕུར་ཤེས་ཀྱི་མེད།


One day, there was famine in the land. Eagle had to walk very far to find food. She came back very tired. “There must be an easier way to travel!” said Eagle.

ཉིན་ཞིག་ལ་ཡུལ་དེར་མུ་གེ་ཆེན་པོ་ཞིག་བསླེབས་ཤིང་། གླག་མོ་དེ་ཟ་མ་འཚོལ་ཆེད་དུ་ས་ཆ་ཐག་རིང་པོ་ཞིག་ལ་གོམ་པ་རྒྱབ་སྟེ་ཕྱིན་པ་རེད། མོ་རང་ཕྱིར་འབྱོར་དུས་ཧ་ཅང་ཐང་ཆད་ནས་ཡོད་ཅིང་། “ས་ཆ་ཐག་རིང་དུ་ཕྱོགས་སྐྱོད་བྱེད་པ་ལ་ལམ་ཁ་སྟབས་བདེ་ཤོས་གཞན་ཞིག་ངེས་པར་དུ་ཡོད་སྲིད།” ཅེས་བཤད་པ་རེད།


After a good night’s sleep, Hen had a brilliant idea. She began collecting the fallen feathers from all their bird friends. “Let’s sew them together on top of our own feathers,” she said. “Perhaps that will make it easier to travel.”

ཁོང་གཉིས་མཚན་མོ་དེར་གཉིད་ཡག་པོ་ཞིག་ཁུག་ཅིང་། ཕྱི་ཉིན་བྱ་མོ་དེས་རིག་པ་ཡག་པོ་ཞིག་རྙེད་པ་རེད། མོས་རང་གི་གྲོགས་པོ་བྱ་གཞན་པ་ཀུན་གྱི་བྱ་སྒྲོ་ས་ལ་ལྷུང་བ་རྣམས་བསྡུ་རུབ་བྱས་ཤིང་། ངེད་གཉིས་ཀྱིས་འདི་དག་རང་ཉིད་ཀྱི་བྱ་སྒྲོའི་སྒང་ལ་ལྷན་པའི་ཚུལ་དུ་འཚེམ་དང་། གཅིག་བྱས་ན་ཐག་རིང་དུ་ཕྱོགས་སྐྱོད་བྱེད་པར་ཕན་སྲིད་པ་རེད་ཅེས་བཤད།


Eagle was the only one in the village with a needle, so she started sewing first. She made herself a pair of beautiful wings and flew high above Hen. Hen borrowed the needle but she soon got tired of sewing. She left the needle on the cupboard and went into the kitchen to prepare food for her children.

ཁོང་ཚོའི་གྲོང་གསེབ་དེ་རུ་ཁབ་ཡོད་མཁན་ནི་གླག་མོ་གཅིག་པུ་ཡིན་ལ། གླག་མོས་ས་ལ་འཐོར་བའི་བྱ་སྒྲོ་རྣམས་ཡར་སྒྲིག་སྟེ་རང་ཉིད་ལ་ཡིད་དུ་འོང་བའི་གཤོག་པ་ཆ་ཞིག་བཟོས་ཤིང་། བྱ་མོ་དེའི་མགོ་ཐོག་ནས་ལྡིང་སྐོར་བྱེད་བཞིན་འཕུར་བ་རེད། བྱ་མོས་ཁབ་དེ་གཡར་ནས་རང་ཉིད་ལའང་གཤོག་པ་ཆ་ཞིག་བཟོ་རྩིས་བྱས་ནའང། ཅུང་མ་འགོར་བར་ཐང་ཆད་དེ་གཤོག་པ་མ་བཟོས་པ་རེད། ཁོ་མོས་ཁབ་དེ་སྐར་སྒམ་སྟེང་དུ་བཞག་སྟེ། རང་གི་བྱ་ཕྲུག་རྣམས་ལ་ཟ་མ་བཟོ་ཆེད་དུ་ཐབ་ཚང་ནང་ལ་ཕྱིན་པ་རེད།


But the other birds had seen Eagle flying away. They asked Hen to lend them the needle to make wings for themselves too. Soon there were birds flying all over the sky.

ཡིན་ནའང་བྱ་གཞན་པ་རྣམས་ཀྱིས་གླག་མོ་བར་སྣང་ནས་རྒྱང་རིང་དུ་འཕུར་བ་མཐོང་རྗེས། བྱ་མོ་ལ་ཁབ་དེ་ཁོང་ཚོར་གཡར་རོགས་ཞེས་ཞུས་ཤིང་། སོ་སོར་དགོས་པའི་གཤོག་པ་ཆ་རེ་བཟོས་པ་རེད། དུས་དེ་ནས་བཟུང་བར་སྣང་གི་ག་ས་གང་དུ་བྱ་རིགས་འདྲ་མིན་སྣ་ཚོགས་འཕུར་མགོ་ཚུགས་པ་རེད།


When the last bird returned the borrowed needle, Hen was not there. So her children took the needle and started playing with it. When they got tired of the game, they left the needle in the sand.

ཉིན་དེར་གཤོག་པ་འཚེམ་མཁན་གྱི་བྱ་མཐའ་མ་དེས་ཁབ་དེ་ཕྱིར་ཁྱེར་ཡོང་སྐབས། བྱ་མོ་དེ་ཁོ་མོའི་ཁྱིམ་དུ་མེད་ལ། དེའི་རྐྱེན་གྱིས་བྱ་མོའི་བྱ་ཕྲུག་རྣམས་ཀྱིས་ཁབ་དེ་བླངས་ཤིང་རྩེད་མོ་རྩེས་པ་རེད། ཁོང་ཚོ་རྩེས་ནས་ཐང་ཆད་སྐབས་གླག་མོའི་ཁབ་དེ་བྱེ་མའི་ནང་དུ་ལྷག་པ་རེད།


Later that afternoon, Eagle returned. She asked for the needle to fix some feathers that had loosened on her journey. Hen looked on the cupboard. She looked in the kitchen. She looked in the yard. But the needle was nowhere to be found.

ཉིན་དེའི་ཕྱི་དྲོར། གླག་མོ་ཕྱིར་ཡོང་སྟེ་ཁོ་མོ་འཕུར་སྐྱོད་བྱེད་སྐབས་བྱ་སྒྲོ་འགའ་རེ་ཅུང་ལྷོད་པོར་གྱུར་སྟབས་བཟོ་བཅོས་རྒྱག་དགོས་ལ། ཁབ་དེ་ཕྱིར་དགོས་པར་བཤད་པ་རེད། བྱ་མོས་ལགས་སོ་ཞུས་ཏེ། ཁབ་དེ་མོ་རང་གི་སྐར་སྒམ་སྟེང་དུ་བཙལ་སྐབས་དེར་མེད་ལ། དེ་ནས་ཐབ་ཚང་ནང་དང་། ཁང་བའི་ར་སྐོར་ནང་སོགས་ག་ས་གང་དུ་བཙལ་རུང་ཁབ་དེ་མཐོང་ཡུལ་དུ་མ་གྱུར་བ་རེད།


“Just give me a day,” Hen begged Eagle. “Then you can fix your wing and fly away to get food again.” “Just one more day,” said Eagle. “If you can’t find the needle, you’ll have to give me one of your chicks as payment.”

“ང་ལ་ཉི་མ་གཅིག་གི་དུས་ཚོད་སྟེར་རོགས། དེའི་རིང་ལ་ངས་རྙེད་པ་བྱེད། ཉིན་གཅིག་གི་རྗེས་ནས་ཁྱེད་ཀྱིས་རང་གི་གཤོག་པ་རྣམས་བསྐྱར་བཟོ་བྱེད་ཆོག་པ་མ་ཟད། ཐག་རིང་དུ་ཟ་མ་འཚོལ་བར་འཕུར་ཆོག་གི་རེད།” ཅེས་བྱ་མོས་གླག་མོ་ལ་ཞུ་བ་འཐེན་པ་རེད། “ཉི་མ་གཅིག་རང་གཅིག་ཡིན། གལ་སྲིད་ཉིན་གཅིག་གི་རྗེས་ལ་ཁྱེད་ཀྱིས་ཁབ་དེ་མ་རྙེད་པ་རེད། ཁྱོད་ཀྱི་བྱ་ཕྲུག་གཅིག་ང་ལ་སྐྱིན་ཚབ་ཏུ་སྟེར་དགོས།” ཞེས་བཤད།


When Eagle came the next day, she found Hen scratching in the sand, but no needle. So Eagle flew down very fast and caught one of the chicks. She carried it away. Forever after that, whenever Eagle appears, she finds Hen scratching in the sand for the needle.

ཉིན་གཅིག་གི་རྗེས་ལ་གླག་མོ་ཕྱིར་ཡོང་སྐབས། བྱ་མོས་བྱེ་མའི་ནང་དུ་མཆུ་ཏོ་འབྲད་བཞིན་དུ་བསྡད་ཡོད་མོད་ཁབ་དེ་རྙེད་མེད་པ་རེད། གླག་མོ་དེ་བར་སྣང་ནས་འཁྱུག་མྱུར་གྱིས་འཕུར་ཡོང་སྟེ། བྱ་མོ་དེའི་བྱ་ཕྲུག་གཅིག་བཟུང་སྟེ་ཐག་རིང་དུ་འཕུར་ནས་ཕྱིན་པ་རེད། དུས་དེ་ནས་བཟུང་ནམ་རྒྱུན་དུ། གླག་མོ་དེ་ག་དུས་བར་སྣང་ལ་འཕུར་ཡོང་སྐབས། བྱ་མོས་བྱེ་མའི་ནང་དུ་མཆུ་ཏོ་འབྲད་བཞིན་ཁབ་དེ་འཚོལ་བཞིན་ཡོད་པ་རེད།


As the shadow of Eagle’s wing falls on the ground, Hen warns her chicks. “Get out of the bare and dry land.” And they respond: “We are not fools. We will run.”

གླག་མོའི་གཤོག་ཟུང་གི་གྲིབ་མ་ཆེན་པོ་དེ་ས་ངོས་ལ་རྒྱབ་ཡོང་སྐབས། བྱ་མོས་རང་གི་ཕྲུ་གུ་ཚོར། “ཕྲུ་གུ་ཚོ། ཁྱེད་ཚོ་ས་བདེ་ས་སྙོམ་ས་འདི་ནས་མགྱོགས་པོ་ཕྱིར་རྒྱུག” ཅེས་ཉེན་བརྡ་གཏོང་གི་ཡོད་ནའང་། བྱ་ཕྲུག་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱིར།“ང་ཚོ་ལྐུགས་པ་མིན། ང་ཚོ་འདི་ནས་རྒྱུག་ཤར་ལེན་གི་ཡིན།” ཅེས་ལན་འདེབ་ཀྱི་ཡོད་པ་རེད།


རྩོམ་པ་པོ།: Ann Nduku
རི་མོ་མཁན།: Wiehan de Jager
ཀློག་པ་པོ།: Darshan Soni
སྐད་ཡིག: དབྱིན་སྐད།
རིམ་པ།: རིམ་པ་གསུམ་པ།
ཁུངས།: ཡོང་ཁུངས། Hen and Eagle ་ནི་ ཨཱ་ཕྲི་ཀའི་བྱིས་སྒྲུང་ ནས་ཡིན།
གསར་གཏོད་ཐུན་མོང་གི་ཆོག་མཆན།
བྱིས་སྒྲུང་འདི་དག་ལ་ གསར་གཏོད་ཐུན་མོང་ལ་དབང་བ། ཁྱད་ཆོས། 3.0 རྒྱལ་སྤྱིའི་ཆོག་མཆན། ་གི་བདག་དབང་ཅན་ཡིན།
གདམ་ཀ
ཕྱིར་སྒྲུང་གི་རིའུ་མིག་ཏུ་ཕྱོགས་པ། pdf ཡིག་ཆ་ཕབ་ལེན